Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 06.11.11 11:50. Заголовок: Сравнительный анализ перевода....
Здравствуйте! Помогите пожалуйста подобрать список литературы к дипломной работе на тему "Сравнительный анализ перевода документального и художественного кино". Хоть что-нибудь, любую информацию, буду очень рада и признательна. Заранее спасибо, очень надеюсь на вашу помощь.
|
|
|
Ответов - 1
[только новые]
|
|
|
| moderator
|
|
|
Отправлено: 08.11.11 13:36. Заголовок: Здравствуйте! 1.Ан..
Здравствуйте! 1.Антропова, А.В.Названия американских, английских и российских кинофильмов: сопоставительная характеристика и проблемы перевода : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.20 . – Екатеринбург, 2008. – 23с. 2.Гайдук, В.П. «Тихий» перевод в кино / В.П. Гайдук // Тетради переводчика №15. – М., 1978. С. 93-99.Инв. № I-1568449, I- 157844 3.Райс, К. Классификация текстов и методы перевода / К. Райс // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978 С.202-228. Инв. № II- 1581606, II-1587445. 4.Снеткова, М. С. К проблеме переводы художественных фильмов (на материале двух русских переводов фильма П. Альмодовары «Женщины на грани нервного срыва») // Вестник Московского университета . -2008. - № 1. – С. 56-62. 5.Снеткова, М. С. Лингвостилистические аспекты перевода испанских кинотекстов : на материале русских переводов художественных фильмов Л. Бунюэля "Виридиана" и П. Альмодовара "Женщины на грани нервного срыва" : дисс. ... канд. филол. наук. – М., 2009. - 232 с. 6.Федорова, И. К. Кинотекст в инокультурной среде : к проблеме построения моделей культурных переносов // Вестник Пермского университета. Сер. Российская и зарубежная филология. – 2011. – Вып. 1. – С. 61-70. 7.Федорова, И. К. Перевод в свете концепции культурного переноса : проблема переводческой адаптации // Вестник Челябинского государственного университета. – 2009. - № 43. – С. 142-149. (Журнала в фонде библиотеки нет)
|
|
|